Translation of "sembra giusto" in English


How to use "sembra giusto" in sentences:

Le sembra giusto approfittarsi di un poveraccio come me?
is it fairity to take advantage of a man like that?
Sapete com'e': fai quello che ti sembra giusto, anche se sembra una follia.
You guys know what it's like. You keep doing what it looks like you're supposed to, no matter how crazy it seems.
Non mi sembra giusto prendere i suoi soldi.
I don't feel good about taking your money.
Fa' ciò che ti sembra giusto.
Whatever you say, man. Just do what you gotta do.
Sì! Mi sembra giusto e salutare.
Sounds smart and healthy to me.
Se questo non vi sembra giusto, venite da me a farmi una visitina.
Now if you think that's unfair, you come and pay me a little visit.
Ti sembra giusto farla finire così?
You were just gonna drop me like that?
Se ti sembra giusto e decidi di stare con lui allora questo potrebbe essere il tuo ultimo, audace, impulsivo momento di passione!
If it seems right and you decide to stay with him, then this could be your last, wild, impulsive moment of passion!
Ma non mi sembra giusto disseppellire quel tesoro senza Pete.
It don't seem right getting the treasure without him.
Non mi sembra giusto infrangere le regole, lei che ne pensa?
I don't think anybody should be an exception to that rule, do you? No, Lana.
Mi sembra giusto, visto che il suo colonnello l'ha gettata in pasto agli squali.
It seems only fair, what with your colonel throwing you to the wolves.
E già che ci sono mi sembra giusto che tu lo sappia che il mio libro non verrà pubblicato.
And while I'm at it I guess maybe you should know that my book is not getting published.
Mi sembra giusto, a me non piacciono i pazienti sani.
That's fair enough. I don't like healthy patients.
Ma non ci sembra giusto buttarlo fuori soltanto per la sua stupidità.
But we also don't think he should be thrown out on stupidity alone.
Mi sembra giusto congratularmi con voi, Mr. Lefroy.
I believe I must congratulate you, Mr Lefroy.
Mi sembra giusto, visti i segreti che le nascondo io.
It seems only fair, given the secrets I keep from her.
Non mi sembra giusto, sbattergli una toppa addosso, senza preavviso.
I don't feel right, slamming a patch, no warning.
Mi sembra giusto, la prima ragazza in migliaia di chilometri mi fa fesso, mi ruba la doppietta e mi dice che sono io quello di cui non ci si puo' fidare!
/Of course the first hot girl /in a thousand miles shows up, /makes me feel like an idiot, /steals my double barrel /and says I'm the one /that can't be trusted.
Non mi sembra giusto mangiare mentre lei e' la' dentro.
It doesn't feel right to be eating while she's in there.
Non sembra giusto... seppellire Jack quando non ci lasciano nemmeno riavere il corpo di Danny.
It doesn't seem right, burying Jack when they won't even let us have Danny's body.
E' solo che non mi sembra giusto.
I just don't feel right about this.
Oh, no, non mi sembra giusto.
Oh, no. You know, I wouldn't feel right about that.
Mi sembra giusto, ma, um... in questo scenario, saresti gia' morto.
Fair enough, but, um.. in that scenario, you're dead already.
Fa' quello che ti sembra giusto.
You do what you have to do.
Non mi sembra giusto cercare di convincerla a testimoniare.
Doesn't feel right to try to talk her into testifying.
Non mi sembra giusto e basta.
It just doesn't seem fair to me, you see.
Non mi sembra giusto spostare tutti quei corpi e...
Isn't it like, you know, very uncool to move all those bodies and...
Mi sembra giusto, ma ti conosco, Cisco.
Fair enough, but I know you, Cisco.
Non faccio un lavoro per cui sono stato addestrato solo perche' non mi sembra giusto.
I'm not gonna do a job that I was trained to do because it didn't feel right?
Fai ciò che ti sembra giusto.
Just do what you feel is right
Mi sembra giusto che in qualche modo sia rappresentato anch'io.
It seems the only fair, that I'd be represented as well.
Ti sembra giusto, visto che non si e' mai lamentata prima d'ora?
Is that fair when she hasn't mentioned it before now?
Non mi sembra giusto essere a New York senza di te.
It doesn't feel right to be in New York without you.
Va bene, insomma, quello che ti sembra giusto...
Okay. All right, well, you know, whatever feels right.
Tuo padre si sbagliava su tante cose, ma sbattere Chuck in prigione mi sembra giusto.
Your old man's wrong about a lot, but tossing Chuck in jail sounds good to me.
Non mi sembra giusto lasciarla qui e basta.
Doesn't seem right, just leaving her here.
Mi sembra giusto. Ma le assicuro che sa il fatto suo.
Nor should you, but I assure you he's highly effective.
Mi sembra giusto che sia una donna a rivestire l'altro ruolo di comando.
It's only fair that a woman should hold the other position of authority.
Bene, perche' non mi sembra giusto mentire.
Good, because it just doesn't feel right lying.
Vice-ispettore portuale di Marlston, mi sembra giusto.
Assistant Port Inspector in Morristown looks like the ticket to me.
Beh, Kirk... mi sembra giusto che lei ritorni a bordo.
Well, Kirk, it seems apt to return you to your crew.
Mi sembra giusto dire.... (Applausi) che New York era un posto abbastanza spaventoso dove andare in bicicletta, e ora è diventata una delle capitali del ciclismo negli Stati Uniti.
I think it's fair to say -- (Applause) -- it used to be a fairly scary place to ride a bike, and now New York has become one of the cycling capitals in the United States.
Sembra giusto, avanti. "Cookie fission", OK.
That seems right, I'll go on. Cookie fission, OK.
Questo perché Kepler-186f orbita attorno ad una stella rossa, e sembra giusto ipotizzare che forse lì le piante, ammesso che ci sia vegetazione dotata di fotosintesi, abbiano una diversa pigmentazione di colore rosso.
That's because Kepler-186f orbits a red star, and we're just speculating that perhaps the plants there, if there is vegetation that does photosynthesis, it has different pigments and looks red.
(Applausi) Dunque, questo è stato, mi sembra giusto dirlo, un discorso impressionante.
(Applause) So, that was, fair to say, an astonishing talk.
Ma il Signore gli rispose: «Ti sembra giusto essere sdegnato così?
Then said the LORD, Doest thou well to be angry?
Dio disse a Giona: «Ti sembra giusto essere così sdegnato per una pianta di ricino?.
And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd?
2.8425061702728s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?